僕を愛して、とか僕を騙して、とか僕がいないと寂しいって言って、みたいなニュアンスの歌詞が 昔英語の授業で呼びかけのニュアンスの違いとか教わった気がしなくもないんだけど忘れてしまったんだなあ やる気がなかったのは…「はざまさんと比較して」ってところだと思うんだよなぁ…教職一家に育って自分も若者のために情熱を捧げるのが当たり前って態度だったはざまさんに比べたら、俺はそこまで教師という仕事にこだわりはなくてやむなく働いてた……とかそんなニュアンスを感じている 私は「カルペ・ディエム(一日の花を摘め)」かな あまり意識しなかったけど、他人がオープンな場で発達障害という単語を使ってるのを聞くと、けっこう重たいニュアンスに聞こえると気づいたのがきっかけ。
ニュアンス 関連ツイート
人間はいつ死ぬかなんて誰にもわからないんだから、恐れるよりも死という運命を受け入れて、今という時間を幸福に生きよという意味ね
誤解されやすいけど、享楽的に生きよということではなく、高… https://t.co/glc33jHIac